古時銅錢總是用絲線成串,因此銅錢象徵富貴連綿。四角綴有如意圖案,如意自古就是中華民族所喜愛的吉祥信物,在魏晉南北朝時期,常為高僧名士講談時手持之具,因此如意也被認為是福氣智慧的代表。
In the olden days, coins were threaded together like beads and symbolized a stream of wealth. The ruyi, a Chinese good luck charm, was often seen in the hands of monks and represented wisdom.
昔、コインはビーズのように一緒に縫われ、豊かな流れを象徴していました。 中国の幸運の魅力であるルーイは、しばしば修道士の手に見られ、知恵を表していました。
サイズ:9 x 9 x 0.5 cm
素材:ベニヒノキ
Made in Taiwan